Category Archives: koulu

20.2.63

Matkatavaroista ei vieläkään mitään tietoa. J. Blass soitti Bostoniin ja kysyi kuljetusfirmasta. Sieltä piti tiedustella heidän New Yorkin varastosta jos tavarat olivat siellä. – Herra Schultze soitti sieltä ja sanoi, ettei niitä ole täällä varastossa. Hän oli ollut myös yhteydessä Costelloon Bostoniin samassa asiassa.

– Tämä on aivan kummallista. Nyt minä näen vain kolme mahdollisuutta. 1. Ne ovat vielä laivassa jostain syystä, ehkä ei kukaan käynytkään niitä hakemassa aikanaan. 2. Ne ovat tullissa. 3. Ne ovat kerta kaikkiaan hukkuneet, varastettu tai joutuneet väärään paikkaan.

– Costello ei ole ilmeisesti vielä saanut laivasta tietoja, koska ei ole itse soittanut. Lisäksi kirjeessä kai Sakari antoi parin päivän määräajan. Rva Mäen kanssa puhuin tilanteesta tällä hetkellä ja sanoin, ettei Bostonin eikä New York’in M and M Transport Company tietänyt mitään tavaroista, ja sanoin miettineeni olivatko ehkä laivassa tai tullissa. Hän piti näitä vaihtoehtoja mahdottomana ja sanoi, että ne ovat varmaan vielä Bostonissa tällä hetkellä.

– He olivat Bostonista tilanneet sen Transport firman kuljetuksen 31p:ksi, siitä on olemassa paperit! Sanoin, että pitääkö minun puhua insurance companyn kanssa tavaroiden katoamissta, mutta hän sanoi että se on vielä ennenaikaista, täytyy ensin ottaa selvää paremmin asiasta, ja myös kapt. Poutaselta.

Rva Mäki oli puhunut Boise-Griffin’in johtajan kanssa asiasta ja niinpä siis ainakin täällä päässä liikutaan asian käsittelyssä jo korkeammalla tasolla.

Helena sai kirjeeen Leena Valanteelta. Ilmoitin kouluun, että Helena ja Inkeri voivat saada poliorokotteen (oral).

Illalla pohdimme Sakarin kanssa tavara-asiaa ja päätimme huomenna mennä konsulaattiin kysymään, mitä nyt tehdä. Minulla on onneksi hyvin tarkka luettelo kaikista tavaroista mitä oli mukana.

– Sakari otti pari valokuvaa Emp. State build ja kirkosta, kun oli niin kirkas yö. – Sain yhtäkkiä migreenin. Harvinainen asia. Säteily silmissä loppui melko pian, kun otin kahvia, viskiä ja päänsärkypulverin, vaikka ei ollut kovin kiusallinen, vaan jomottava tykytys.

16.2.63

Koko aamupäivän olen odottanut puhelua Bostonista, mutta ei sieltä ole mitään kuulunut. Mahtoiko koko mies olla edes työssä tänään. – Laitoin omenapiiraan ja pannukakun uunissa. – Postissa ei tullut mitään meidän pettymykseksemme, paitsi tiedotus pankista. – Pitäisi ehkä käydä hakemassa sokeria ja maitoa, mutta ilmankin tulee toimeen. Sen puolesta kauppa on huomennakin auki.

– Sakari on yrittänyt korjata Inkerin soittorasiaa ja liimannut tanssijattaren kiinni, mutta se ei tahdo pysyä. – Inkeri kertoi että hänen luokkatoverinsa ovat yhtenään kysyneet häneltä mihin kouluun hän menee myöhemmin, mutta kun hän ei ole osannut sanoa tai selittää, hän lopulta kyllästyi kyselyihin ja sanoi "lööperilöörää" ja sitten ne lopettivat kyselemisen.

– Iltapäivällä parsin ja ompelin hiukan Inkerin leninkiä. Siihen tarvitsisin jo ompelukoneen. – Luimme kaikenlaista mitä täällä kirjastossa on, pitkin iltaa. Tietokirjoja, Saksaa käsitteleviä ja karttoja. Ilta menikin sitten aika myöhäiseksi. Sakarille soitti Amerikan suomalainen rouva Emilia Voltti [?], ja kertoi muista täällä olevista stipendiaateista, sekä kysyi osoitetta ja ilmoitti, että pian on tanssit.

14.2.63

Tänään on Valentinen päivä, jota täällä vietetään lähettämällä kortteja ns. rakastetulle ja pilamielessä muillekin. Valtava korttivillitys 5 c kortista monta dollaria maksaviin [terveisiin?] asti, missä on kultaa ja kimallusta.

– Silitin aamupäivällä aikaisemmin pesemäni vaatteet. Sakarin paidat eivät ole tulleet täysin valkeiksi, ne täytyy ilmeisesti valkaista jollain klooripitoisella aineella. Silittäessä tuli keltaisuus näkyviin. Ne olivatkin niin mahdottoman likaiset, ettei ole ihme vaikkei niitä koskaan saisi enää puhtaiksi.

– Soitin Boston Shippingin toimistoon ja kysyin matkatavaroistani. He olivat ihmeissään ja lupasivat oittaa selvää. Saa nähdä kuinka käy. – Boise Griffiniltä soitti rva Mäki ja sanoi, ettei kukaan tiedä missä tavaroiden lähetyspaperit ovat, vaan sitä täytyy tiedustella Finnpulpista, joka nyt on Halifaxissa. Missä kummassa ne tavarat mahtavat olla.

– Kun lapset tulivat koulusta kävimme ostamassa heille kansiot koulutöitä varten. Sitten he tekivät koulutehtävänsä. Helena kertoi, että hänen tehtävänsä olivat tänään olleet oikein ja vierustoveri oli vastatessaan katsonut hänen paperistaan, kun sillä itsellään oli väärin. Heillä on kirjoitustehtäviä koulussa, jolloin pitäisi lausua kirjaimittain sanoja. Se on vaikeaa kun he eivät tunne englantilaisia kirjainten nimiä. Suoraan kirjoittaminen olisi helpompaa. Helena oli pantu lukemaan ja opettaja piti hänen lukemistaan hyvänä.

Iltapäivällä satoi luntakin pikkuisen ja on alkanut tuulla taas aika lailla. Luvattiin kylmempää taas. Sakari on taas myöhässä, kello on jo 1/2 9 eikä hän ole vielä tullut. Inkeri on mennyt pesulle ja Helena lukee englantilaista sanakirjaa sekä kyselee minulta mitä ne sanat merkitsevät, joita hän lukee. – Ohhoo, monipuolista oppimista, myös minulle.

– Sakari oli hyvin huolissaan kun kerroin matkatavaroista. Huomenna yritetään panna langat ja korvat kuumiksi eri puolilla, että saisi edes tietää missä ne ovat. Minulla on kuitenkin sellainen tuntemus, etteivät ne ole hukassa kokonaan.

13.2.63

Tänään tunnen oloni aika kurjaksi. Pahimman sortin vilustuminen vaivaa. Kurkkua kirvelee ja nenä on tukossa, pää on paksu kuin lanttu. Yölläkin heräsin pahaan oloon muutaman kerran.

– Ilman on kirkas ja pakkasta on muutama aste. Aamulla tuli hieman lunta. Lapset menivät innokkaasti kouluun. Heille koulu merkitsee järjestettyä elämää. – Inkeri sai mukaansa Helsinkiä käsittelevän kirjan. Siinä on luokalle paljon katsomista.

– Ulkona tuulee aika lailla koska nurkissa vinkuu. – Pesin taas jonkin verran pyykkiä ja järjestin osan konepesua varten. En kuitenkaan jaksanut mennä pesemään. Kävin ostoksilla Co-opissa.

– Tytöt tulivat kotiin ja joukko erikokoisia värillisiä naamoja oli mukana selittämässä, että Helenalla pitäisi huomenna olla valkoinen pusero. En oikein ymmärrä tätä pukeutumistouhua, tänään piti Inkerillä taas olla. Jotain kummia kerhontapaisia varten kuulemma.

Tytöt tekivät koulutehtäviä. Laskut menivät helposti, mutta englanninkielen tehtävissä piti auttaa. Seassa on monia minulle outoja sanoja, lintujen nimiä ym. Sanakirjat ovat ahkerassa käytössä. Englanninkielen fonetiikka on ihan erilainen kuin kansainvälinen, joten sekin tuotti vaikeuksia.

Sakari soitti ja sanoi tulevansa myöhemmin syömään. Kello oli jo yhdeksän ja panin tytöt nukkumaan. Sakari soitti uudelleen ja sanoi, että laboratoriossa oli vedenpaisumus ja hän oli ollut kuivaamassa lattioita.

– Vähän sen jälkeen soitti tri Woelchin [?] sihteeri ja kysyi Sakaria. Hän sanoi, että televisiossa oi joku esitys joka tuli toistamiseen. – En oikein ymmärtänyt olisiko hän kysynyt meitä katsomaan vai mitä. Hän puhui välillä niin hiljaa, tai olivatko korvani sitten niin lukossa nuhan tähden, mutta en osannut oikein sanoa siihen paljon mitään. En kuitenkaan olisi voinut mennä katsomaan mitään esitystä, kun ei Sakari ole tullut ja lapsia ei voisi yksin jättää. Sakari saa selittää asian hänelle huomenna. Tai halusiko hän vain ilmoittaa, että se esitys on nyt uudelleen.

11.2.63

Tänään aamupäivällä kävimme, tytöt ja minä, läheisessä Public Schoolissa tiedustelemassa, voisivatko tytöt alkaa koulunsa siellä, ainakin nyt aluksi ehkä, kunnes oppivat jonkin verran englantia enemmän ja ymmärtävät, mitä heille sanotaan. He joutuvat ensiksi hitaammin työskentelevään luokkaan ja siirretään myöhemmin ylemmälle asteelle, kunhan osoittavat osaavansa kieltä niin paljon että tietävät mitä pitää tehdä.

Kovin on tummapintaista koko koululasten joukko. Helena ja Inkeri olivat tietysti sekä valkoisimmat että vaaleimmat luokallansa. Hiukan sekavin tuntein jätin tytöt luokillensa. He tuntuivat ottavan asian suurena seikkailuna ja sitähän se tavallaan onkin.

Odotin heitä kotiin klo 3. Katsoin parvekkeelta, kun he tulivat. Helenalla oli muutama seuralainen. Inkeri juoksi hänet kiinni. Vähän ajan kuluttua koko joukko, 3 tummapintaa ja Helena ja Inkeri olivat jo oven takana. Opettaja oli käskenyt saattamaan Helenaa, vaikka Helena hyvin olisi itsekin osannut, kun matka ei ollut pitempi kuin yli kadun.

Huomenna on heti lupapäivä – Lincolnin päivä, ja 22 p. on Washingtonin päivä myös lupaa. – Inkeri teki jonkin verran kotitehtäviä. Oli kielellisiä tehtäviä, piti etsiä sopiva sana lauseeseen ja toisissa taas samaa merkitsevä sana. Inkeri katsoi sanat sanakirjasta ja kyllä hän lopulta selviytyi, vaikka ei sanakirjan käyttäminen olekaan niin helppoa sen ikäiselle vielä. Helena on jo paremmin selvillä lauserakenteista, joten hänelle ne tehtävät eivät olisi tuottaneet vaikeuksia.

Kirjoitin kirjeen isoäidille (5 sivua). Tytöt ihmettelivät kuinka saan niin paljon aikaan. Voi kirjoittamista tietysti olisi vaikka kuinka kun vaan jaksaisi kaikki panna paperille. Pitäisi oikeastaan silloin kirjoittaa ensin asialista.

– Mrs. Weissmann soitti illalla ja pyysi meidät sinne huomenna iltapäivällä. On oikein hauska tavata ja jutella. Lapsetkin saavat ikäisensä toverin (valkoisen tällä kertaa). Luin tytöille Encyclopediasta Lincolnia käsittelevän artikkelin pääpiirteittäin. Saa tässä itsekin harjoitusta käännöstehtävissä.

2.2.63

Sakari oli kotona. Lauantaisin ei työskennellä laboratoriossa. Pohdimme lasten kouluasiaa. On vaikea saada lapsia mahtumaan kouluihin, ne ovat ylikansoitetut. Täytyy maanantaina yrittää mennä jonkun "headmasterin" puheille.

– Kävin tyttöjen kanssa ostoksilla ja sitten laitoimme lipastojen laatikkoihin paperit, sekä panimme tavarat sinne. Täällä on aika runsaasti kaunista [?] Mutta aina on kovin kuuma. Olen vähentänyt vaatetusta ja olin jo ilman sukkiakin, kun muuten aivan paistuu tai kiehuu. Minäkin, joka en yleensä hikoile juuri lainkaan, kuljen otsa kosteana täällä.

Tänään onkin erikoisen kosteaa, kun on paksu sumu. Tuskin näkee alas kadulle. Kirkontorni on ollut pois näkyvistä suurimman osan päivää. Mutta hyvin äkkiä sää vaihtuu, välillä jo melko selkeää ja taas tulee kovasti sumua. Muuten täällä on laaja näköala. Näemme Empire State Buildingin tornin kun on kirkkaampaa ja iltaisin sen majakkavalo pyyhkii taivasta ja huipulla välkkyy punainen lentovalo. Kauempana on kaksi vierekkäistä savupiippua, joissa on myös iltavalot. Ne välkkyvät yhdessä kuin kaksi punaista silmää. Riverside Churchin huipulla palaa samoin punainen lamppu ja muuten sen torni on valonheittäjien valaisema. Olemme aika korkealla paikalla.

Toisella puolen Amsterdam-Avenue, ja hiukan kauempana toisella puolen itse Broadway, joka tosin ei ole tällä paikalla parhaimmillaan. Lähetimme kirjeitä. Tytöt ihan 5 kpl ja minä äidille. Posti on aika kallista, vaikkakin halvempaa kuin Suomessa. Päätimme pitää jonkinlaista säännösteltyä kirjeyhteyttä muissa kuin kirjapainoasioissa.

[Lisäys sivun loppuun:] 1.2. Kävimme illalla maksamassa vuokraa ja kysyin rouva Weissmanilta samalla miten kaasu-uunia käytetään ym. talon tapoja. Siellä on myös 11 v. Judy tyttö, joka oli innokas tapaamaan H:tä ja I:tä.